Details
-
Type:
Improvement
-
Status:
Open
-
Priority:
Major
-
Resolution: Unresolved
-
Component/s: Corrections to existing entries
-
Labels:None
-
Number of attachments :
Description
La traducció ("to submit") confon una mica. "Sotmetre" (sense reflexiu) no es pot traduir normalment per "submit".
"Sotmetre's a" = "to submit onself to"
També hi ha el sentit "cedir" : "We had to submit" "Vam haver de cedir".
Després (per a l'Eng-Cat), hi ha el sentit de "submit" com a "lliurar, presentar, entregar".
OK, we need to know what to put in its place then. Any suggestions?