Details

    • Number of attachments :
      0

      Description

      palm
      n.
      1. (surface of the hand) palmell
      2. (unit of length) pam
      3. (tree) (also palm tree) palmera, palma
      4. (leaf) palma
      5. (fig triumph) palma

      Palm Sunday - Diumenge de Rams

      Read somebody's palm. Llegir-li a algú la mà.
      Hold/have somebody in the palm of your hand. ????

        Activity

        Hide
        Linda Oxnard added a comment -

        I believe 'palm' is a very old unit of measure. Perhaps therefore, if we do include it, it should be at the bottom of the list.

        I have never heard the word 'palm' meaning a triumph. Of course, this is not to say that it doesn't exist. Anybody familiar with this meaning of 'palm'?

        Also, while we're discussing this word, does anybody have any idea as to how we might render the expressions 'to palm something off (on / onto somebody)' and 'to palm somebody off with something' in Catalan?

        Here are definitions of the two (definitions from CALD, examples from the Web):

        1. to palm somebody off with something:
        Definition:
        to give someone an untrue or unsatisfactory answer, or to give them something that has no value in order to try to satisfy them and make them go away:

        Examples:
        Some companies treat their customers as if they are stupid and think that if they palm them off with pathetic excuses, they will forget about what they should be entitled to
        Verdi was hindered in the composition of the opera by Scribe who tried to palm him off with a libretto that had already been turned down by Hálevy.

        2. to palm something off (on / onto somebody)

        Definition:
        to give away something, or persuade someone to accept something, because you do not want it and you know it has no value - I particularly like the last part of the CALD's definition, 'and you know it has no value', as most of the examples I found on line were of people trying to palm their children off onto others

        Examples:
        Why is it that so many people are desperate to have children and then spend the first ten years of their lives trying to palm them off onto grandparents / nannies / indeed, anybody who'll have them?
        The program is a welcome addition in a genre all too eager to palm their audience off with complete trash.

        Show
        Linda Oxnard added a comment - I believe 'palm' is a very old unit of measure. Perhaps therefore, if we do include it, it should be at the bottom of the list. I have never heard the word 'palm' meaning a triumph. Of course, this is not to say that it doesn't exist. Anybody familiar with this meaning of 'palm'? Also, while we're discussing this word, does anybody have any idea as to how we might render the expressions 'to palm something off (on / onto somebody)' and 'to palm somebody off with something' in Catalan? Here are definitions of the two (definitions from CALD, examples from the Web): 1. to palm somebody off with something: Definition: to give someone an untrue or unsatisfactory answer, or to give them something that has no value in order to try to satisfy them and make them go away: Examples: Some companies treat their customers as if they are stupid and think that if they palm them off with pathetic excuses, they will forget about what they should be entitled to Verdi was hindered in the composition of the opera by Scribe who tried to palm him off with a libretto that had already been turned down by Hálevy. 2. to palm something off (on / onto somebody) Definition: to give away something, or persuade someone to accept something, because you do not want it and you know it has no value - I particularly like the last part of the CALD's definition, 'and you know it has no value', as most of the examples I found on line were of people trying to palm their children off onto others Examples: Why is it that so many people are desperate to have children and then spend the first ten years of their lives trying to palm them off onto grandparents / nannies / indeed, anybody who'll have them? The program is a welcome addition in a genre all too eager to palm their audience off with complete trash.
        Hide
        Gill Martin added a comment -

        I had never heard of the unit of measure, but it makes me think of "hand", the way of measuring a horse.

        Palm as triumph sounds very Roman! Not commonly used, that's for sure.

        There is also the verb to palm something, meaning to conceal it in your hand, either as part of a conjuring trick or as a way of stealing it.

        Show
        Gill Martin added a comment - I had never heard of the unit of measure, but it makes me think of "hand", the way of measuring a horse. Palm as triumph sounds very Roman! Not commonly used, that's for sure. There is also the verb to palm something, meaning to conceal it in your hand, either as part of a conjuring trick or as a way of stealing it.
        Hide
        Jaume Ortolà i Font added a comment -

        If palm is not used as a unit of measure, then we should change or add a note in the entry "pam":

        pam
        n (m) palm / span

        "Palma" and "emportar-se la palma" are common expressions in Catalan, meaning "triumpf" and "to win". "Emportar-se la palma" can be used also ironically.

        Hold/have somebody in the palm of your hand.

        Tenir/dur algú al palmell de la mà. Tenir algú al puny. Tenir algú a la butxaca. (Del Diccionari de Sinònims de Frases Fetes)

        Show
        Jaume Ortolà i Font added a comment - If palm is not used as a unit of measure, then we should change or add a note in the entry "pam": pam n (m) palm / span "Palma" and "emportar-se la palma" are common expressions in Catalan, meaning "triumpf" and "to win". "Emportar-se la palma" can be used also ironically. Hold/have somebody in the palm of your hand. Tenir/dur algú al palmell de la mà. Tenir algú al puny. Tenir algú a la butxaca. (Del Diccionari de Sinònims de Frases Fetes)
        Hide
        Jaume Ortolà i Font added a comment -

        En la primera accepció (superfície de la mà) caldria afegir el sinònim "palma"

        palm
        n.
        1. (surface of the hand) palmell (m), palma (f)

        "to palm something off (on / onto somebody)

        Definition:
        to give away something, or persuade someone to accept something, because you do not want it and you know it has no value - I particularly like the last part of the CALD's definition, 'and you know it has no value', as most of the examples I found on line were of people trying to palm their children off onto others"

        ---> endossar, encolomar

        3 tr fig Fer passar a càrrec d'altri l'execució, la cura, etc, d'alguna cosa desagradable, difícil, etc. Sempre m'endossa les feines més ingrates! Vosaltres rai, que podeu endossar les criatures als avis.

        Fa poc aquestes paraules van eixir parlant d'algun altre terme anglès, però no recorde quin era. Endossar, encolomar no apareixen en el diccionari català-anglès.

        "There is also the verb to palm something, meaning to conceal it in your hand, either as part of a conjuring trick or as a way of stealing it."

        ---> escamotejar

        v tr 1 Fer desaparèixer amb habilitat (alguna cosa) als ulls dels presents sense que aquests s'apercebin de com ha estat fet. El prestidigitador ha escamotejat una carta.

        2 1 Suprimir a algú (alguna cosa) sense que ell se n'apercebi. El gos li va escamotejar la carn del plat. Li va escamotejar el rellotge.

        2 Prendre (alguna cosa) a algú per defraudar-lo. Li ha escamotejat part de l'herència.

        Show
        Jaume Ortolà i Font added a comment - En la primera accepció (superfície de la mà) caldria afegir el sinònim "palma" palm n. 1. (surface of the hand) palmell (m), palma (f) "to palm something off (on / onto somebody) Definition: to give away something, or persuade someone to accept something, because you do not want it and you know it has no value - I particularly like the last part of the CALD's definition, 'and you know it has no value', as most of the examples I found on line were of people trying to palm their children off onto others" ---> endossar, encolomar 3 tr fig Fer passar a càrrec d'altri l'execució, la cura, etc, d'alguna cosa desagradable, difícil, etc. Sempre m'endossa les feines més ingrates! Vosaltres rai, que podeu endossar les criatures als avis. Fa poc aquestes paraules van eixir parlant d'algun altre terme anglès, però no recorde quin era. Endossar, encolomar no apareixen en el diccionari català-anglès. "There is also the verb to palm something, meaning to conceal it in your hand, either as part of a conjuring trick or as a way of stealing it." ---> escamotejar v tr 1 Fer desaparèixer amb habilitat (alguna cosa) als ulls dels presents sense que aquests s'apercebin de com ha estat fet. El prestidigitador ha escamotejat una carta. 2 1 Suprimir a algú (alguna cosa) sense que ell se n'apercebi. El gos li va escamotejar la carn del plat. Li va escamotejar el rellotge. 2 Prendre (alguna cosa) a algú per defraudar-lo. Li ha escamotejat part de l'herència.

          People

          • Assignee:
            Linda Oxnard
            Reporter:
            Jaume Ortolà i Font
          • Votes:
            0 Vote for this issue
            Watchers:
            0 Start watching this issue

            Dates

            • Created:
              Updated:
              Resolved: