Details
-
Type:
Improvement
-
Status:
Closed
-
Priority:
Major
-
Resolution: Fixed
-
Component/s: New Entries
-
Labels:None
-
Number of attachments :
Description
arugula (AmE) n
(Bot) (Eruca saliva) ruca
ruca nf
(Bot) (Eruca saliva) arugula (AmE?)
Curiosament jo sempre havia sentit a dir rúcula, que és la versió portuguesa o italiana (rucola), no ruca.
I think the British tend to say 'rocket' instead of 'arugula'. When I said 'arugula' to James he had no idea what I was talking about. When I said 'rocket that you eat' he knew exactly what I meant.
I'm not sure whether to mark 'arugula' as American or not. It is also widely used in Australia (I seem to remember that was the term which used to appear in greengrocers and supermarkets there) and I think the term is reasonably well known in the UK (at least amongst foodies). Perhaps:
arugula n
(Bot) (Eruca Saliva) ruca <catnote>La paraula més usada en anglès britànic és 'rocket'.</catnote>
ruca nf
(Bot) (Eruca saliva) arugula / rocket (Br.)