Issue Details (XML | Word | Printable)

Key: DACCO-3125
Type: Improvement Improvement
Status: Closed Closed
Resolution: Fixed
Priority: Major Major
Assignee: Linda Oxnard
Reporter: Jaume Ortolà i Font
Votes: 0
Watchers: 0
Operations

If you were logged in you would be able to see more operations.
DACCO

arugula

Created: 25/Aug/08 01:15 PM   Updated: 17/Sep/08 09:18 AM
Component/s: New Entries
Affects Version/s: None
Fix Version/s: None

Time Tracking:
Not Specified


 Description  « Hide
arugula (AmE) n
(Bot) (Eruca saliva) ruca

ruca nf
(Bot) (Eruca saliva) arugula (AmE?)

Curiosament jo sempre havia sentit a dir rúcula, que és la versió portuguesa o italiana (rucola), no ruca.



 All   Comments   Work Log   Change History      Sort Order: Ascending order - Click to sort in descending order
Linda Oxnard added a comment - 28/Aug/08 07:45 AM
I think the British tend to say 'rocket' instead of 'arugula'. When I said 'arugula' to James he had no idea what I was talking about. When I said 'rocket that you eat' he knew exactly what I meant.

I'm not sure whether to mark 'arugula' as American or not. It is also widely used in Australia (I seem to remember that was the term which used to appear in greengrocers and supermarkets there) and I think the term is reasonably well known in the UK (at least amongst foodies). Perhaps:

arugula n
(Bot) (Eruca Saliva) ruca <catnote>La paraula més usada en anglès britànic és 'rocket'.</catnote>

ruca nf
(Bot) (Eruca saliva) arugula / rocket (Br.)


Max Wheeler added a comment - 29/Aug/08 10:26 AM
I confirm James's intuition. I am a regular eater of rocket, but I'd never heard of "arugula", so I assumed it was some quite unfamiliar plant. "Arugula" is not in Collins English Dict millennium edition nor a couple of other English dictionaries near to hand. "Rocket" is sometimes written "roquet" or "roquette".