Details

    • Type: Improvement Improvement
    • Status: Closed Closed
    • Priority: Minor Minor
    • Resolution: Fixed
    • Component/s: New Entries
    • Labels:
      None
    • Number of attachments :
      0

      Description

      This is a very basic first attempt at an entry for 'de' which, Lou has just informed me, is missing from the dictionary ... on the positive side, we do have 'angiosperma' and 'palinologia' (whatever the heck that is)

      [prep]

      1. of
      Ajuntament de Barcelona - Barcelona City Council (literally - 'City Council of Barcelona')
      PlÓnol de la ciutat - Map of the city / city map
      TÚ un mÓnec de fusta - It has a wood(en) handle (literally - 'It has a handle of wood')

      2. from
      Sˇc de Sabadell - I'm from Sabadell
      Formatge de Maˇ - Mahon cheese (literally - 'cheese from Mahon')
      De dilluns a divendres de 8.00 a 19.00 h - From Monday to Friday, from 8.00 to 19.00
      L'autob˙s triga 2 hores per anar de Barcelona a Palamˇs - The bus from Barcelona to Palamˇs takes 2 hours.

      3. by
      Un llibre de Terry Pratchett - A Terry Pratchett book (literally - 'a book by Terry Pratchett')
      La nova pel- lÝcula de Pedro Almodˇvar - Pedro Almodˇvar's new film (literally - 'the new film by Pedro Almodˇvar')

      <engnote>When followed by the definite articles 'el' or 'els', 'de' combines as follows: de + el = del; de + els = dels.</engnote>

        Activity

        Hide
        Linda Oxnard added a comment -

        +<engnote>When followed by a vowel or the letter 'h', 'de' contracts to d'</engnote>

        Show
        Linda Oxnard added a comment - +<engnote>When followed by a vowel or the letter 'h', 'de' contracts to d'</engnote>
        Hide
        David Gimeno i Ayuso added a comment -

        +<engnote>Unless it is followed by the nice weak pronoun "en", in which case it contracts to "de'n"</engnote>
        +<engnote>The article "en" is different from the weak pronoun "en" and "de" contracts to "d'en", as usual</engnote>

        Show
        David Gimeno i Ayuso added a comment - +<engnote>Unless it is followed by the nice weak pronoun "en", in which case it contracts to "de'n"</engnote> +<engnote>The article "en" is different from the weak pronoun "en" and "de" contracts to "d'en", as usual</engnote>
        Hide
        Jaume OrtolÓ i Font added a comment -

        La primera nota d'en David no l'entenc. La combinaciˇ "de" (preposiciˇ)+ "en" (pronom feble) no Ús possible mai, i mai no es fa "de'n". La segona sÝ: "de" (preposiciˇ) + "en" (article)= d'en.

        Show
        Jaume OrtolÓ i Font added a comment - La primera nota d'en David no l'entenc. La combinaciˇ "de" (preposiciˇ)+ "en" (pronom feble) no Ús possible mai, i mai no es fa "de'n". La segona sÝ: "de" (preposiciˇ) + "en" (article)= d'en.
        Hide
        David Gimeno i Ayuso added a comment -

        Sabia que sÝ que era possible per˛ no en trobava cap exemple. Avui me n'he adonat mentre ho escrivia, tot i que segur que ho he escrit i dit en multitud d'ocasions, i he recordat aquest esment fet per en Jaume:

        "La ind˙stria automovilÝstica, en general, estÓ hipertrofiada des de fa 30 anys (quan la primera crisi del petroli) i, en particular, la SEAT Ús una empresa deficitÓria des de'n fa 40."

        Potser sÝ que Ús possible, oi?

        Show
        David Gimeno i Ayuso added a comment - Sabia que sÝ que era possible per˛ no en trobava cap exemple. Avui me n'he adonat mentre ho escrivia, tot i que segur que ho he escrit i dit en multitud d'ocasions, i he recordat aquest esment fet per en Jaume: "La ind˙stria automovilÝstica, en general, estÓ hipertrofiada des de fa 30 anys (quan la primera crisi del petroli) i, en particular, la SEAT Ús una empresa deficitÓria des de'n fa 40." Potser sÝ que Ús possible, oi?
        Hide
        Jaume OrtolÓ i Font added a comment -

        D'acord, David. SÝ que Ús possible la combinaciˇ, per˛ no l'apostrofaciˇ. Cerca en Google "des de en fa" i en trobarÓs molts exemples. No sÚ ben bÚ quina Ús l'explicaciˇ "normativa". Diria que els pronoms febles s'apostrofen entre ells (te'n, li'n, n'hi, l'en...), per˛ no s'apostrofen altres combinacions com ara preposiciˇ+pronom feble (de'n).

        Jaume OrtolÓ

        Show
        Jaume OrtolÓ i Font added a comment - D'acord, David. SÝ que Ús possible la combinaciˇ, per˛ no l'apostrofaciˇ. Cerca en Google "des de en fa" i en trobarÓs molts exemples. No sÚ ben bÚ quina Ús l'explicaciˇ "normativa". Diria que els pronoms febles s'apostrofen entre ells (te'n, li'n, n'hi, l'en...), per˛ no s'apostrofen altres combinacions com ara preposiciˇ+pronom feble (de'n). Jaume OrtolÓ

          People

          • Assignee:
            Linda Oxnard
            Reporter:
            Linda Oxnard
          • Votes:
            0 Vote for this issue
            Watchers:
            0 Start watching this issue

            Dates

            • Created:
              Updated:
              Resolved: