|
[
Permalink
| « Hide
]
Linda Oxnard added a comment - 06/Jun/08 12:27 PM
+<engnote>When followed by a vowel or the letter 'h', 'de' contracts to d'</engnote>
+<engnote>Unless it is followed by the nice weak pronoun "en", in which case it contracts to "de'n"</engnote>
+<engnote>The article "en" is different from the weak pronoun "en" and "de" contracts to "d'en", as usual</engnote> La primera nota d'en David no l'entenc. La combinació "de" (preposició)+ "en" (pronom feble) no és possible mai, i mai no es fa "de'n". La segona sí: "de" (preposició) + "en" (article)= d'en.
Sabia que sí que era possible però no en trobava cap exemple. Avui me n'he adonat mentre ho escrivia, tot i que segur que ho he escrit i dit en multitud d'ocasions, i he recordat aquest esment fet per en Jaume:
"La indústria automovilística, en general, està hipertrofiada des de fa 30 anys (quan la primera crisi del petroli) i, en particular, la SEAT és una empresa deficitària des de'n fa 40." Potser sí que és possible, oi? D'acord, David. Sí que és possible la combinació, però no l'apostrofació. Cerca en Google "des de en fa" i en trobaràs molts exemples. No sé ben bé quina és l'explicació "normativa". Diria que els pronoms febles s'apostrofen entre ells (te'n, li'n, n'hi, l'en...), però no s'apostrofen altres combinacions com ara preposició+pronom feble (de'n).
Jaume Ortolà |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||