Issue Details (XML | Word | Printable)

Key: DACCO-2916
Type: Improvement Improvement
Status: Closed Closed
Resolution: Fixed
Priority: Minor Minor
Assignee: Linda Oxnard
Reporter: Linda Oxnard
Votes: 0
Watchers: 0
Operations

If you were logged in you would be able to see more operations.
DACCO

de

Created: 06/Jun/08 12:26 PM   Updated: 19/Apr/09 06:41 AM
Component/s: New Entries
Affects Version/s: None
Fix Version/s: None

Time Tracking:
Not Specified


 Description  « Hide
This is a very basic first attempt at an entry for 'de' which, Lou has just informed me, is missing from the dictionary ... on the positive side, we do have 'angiosperma' and 'palinologia' (whatever the heck that is)

[prep]

1. of
Ajuntament de Barcelona - Barcelona City Council (literally - 'City Council of Barcelona')
Plànol de la ciutat - Map of the city / city map
Té un mànec de fusta - It has a wood(en) handle (literally - 'It has a handle of wood')

2. from
Sóc de Sabadell - I'm from Sabadell
Formatge de Maó - Mahon cheese (literally - 'cheese from Mahon')
De dilluns a divendres de 8.00 a 19.00 h - From Monday to Friday, from 8.00 to 19.00
L'autobús triga 2 hores per anar de Barcelona a Palamós - The bus from Barcelona to Palamós takes 2 hours.

3. by
Un llibre de Terry Pratchett - A Terry Pratchett book (literally - 'a book by Terry Pratchett')
La nova pel- lícula de Pedro Almodóvar - Pedro Almodóvar's new film (literally - 'the new film by Pedro Almodóvar')

<engnote>When followed by the definite articles 'el' or 'els', 'de' combines as follows: de + el = del; de + els = dels.</engnote>



 All   Comments   Work Log   Change History      Sort Order: Ascending order - Click to sort in descending order
Linda Oxnard added a comment - 06/Jun/08 12:27 PM
+<engnote>When followed by a vowel or the letter 'h', 'de' contracts to d'</engnote>

David Gimeno i Ayuso added a comment - 06/Jun/08 02:47 PM
+<engnote>Unless it is followed by the nice weak pronoun "en", in which case it contracts to "de'n"</engnote>
+<engnote>The article "en" is different from the weak pronoun "en" and "de" contracts to "d'en", as usual</engnote>

Jaume Ortolà i Font added a comment - 06/Jun/08 02:56 PM
La primera nota d'en David no l'entenc. La combinació "de" (preposició)+ "en" (pronom feble) no és possible mai, i mai no es fa "de'n". La segona sí: "de" (preposició) + "en" (article)= d'en.

David Gimeno i Ayuso added a comment - 19/Apr/09 04:36 AM
Sabia que sí que era possible però no en trobava cap exemple. Avui me n'he adonat mentre ho escrivia, tot i que segur que ho he escrit i dit en multitud d'ocasions, i he recordat aquest esment fet per en Jaume:

"La indústria automovilística, en general, està hipertrofiada des de fa 30 anys (quan la primera crisi del petroli) i, en particular, la SEAT és una empresa deficitària des de'n fa 40."

Potser sí que és possible, oi?


Jaume Ortolà i Font added a comment - 19/Apr/09 06:41 AM
D'acord, David. Sí que és possible la combinació, però no l'apostrofació. Cerca en Google "des de en fa" i en trobaràs molts exemples. No sé ben bé quina és l'explicació "normativa". Diria que els pronoms febles s'apostrofen entre ells (te'n, li'n, n'hi, l'en...), però no s'apostrofen altres combinacions com ara preposició+pronom feble (de'n).

Jaume Ortolà