Details
-
Type:
Improvement
-
Status:
Closed
-
Priority:
Minor
-
Resolution: Fixed
-
Affects Version/s: None
-
Fix Version/s: None
-
Component/s: New Entries
-
Labels:None
-
Number of attachments :
Description
verb
esbufegar
noun (m)
esbufec
[expr] last gasp
en l'últim sospir
Un gol en l'últim sospir ha donat el títol a Sunderland [ha!! how do you say 'wishful thinking' in Catalan?] - A last gasp goal handed Sunderland the title.
[expr] [BrE] [colloq] to be gasping for a (+noun)
definition: to feel a strong need for something (most often a cup of tea or coffee or a cigarette)
example: I'm gasping for a cup of tea / cigarette / coffee
Is there any suitable colloquial Catalan expression that might work here? 'Sentir un desig molt fort de (fer una cosa - prendre un cafè / fumar un cigarret etc.] doesn't seem quite the right register somehow.
ha!! how do you say 'wishful thinking' in Catalan?
Somniar truites
Bé de la frase feta o dita, "qui no té pa/qui té fam, somnia truites".