|
[
Permalink
| « Hide
]
Linda Oxnard added a comment - 01/May/08 09:53 AM
Thinking about the second meaning here, we don't have 'blether' either (which is fairly synonymous with 'twitter').
For 2, maybe parlotejar. It isn't an exact translation.
Nor do we have to witter/witter on.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||