Details
-
Type:
Improvement
-
Status:
Open
-
Priority:
Minor
-
Resolution: Unresolved
-
Affects Version/s: None
-
Fix Version/s: None
-
Component/s: Extending existing entries
-
Labels:None
-
Number of attachments :
Description
digs
noun [BrE, dated, colloquial]
Without wishing to be rude, this is a question for the slightly older British English speakers on the list. What would you put as a Catalan equivalent (or description) for 'digs' (e.g. 'student digs'). I ask this as I'm not 100% certain exactly what it means. I've looked in other dictionaries and they say 'rented room' and I'm not sure whether this quite covers it. It is not a word I would ever use and made me laugh when my mother used it on the phone this morning ('do you remember Steve? He shared digs with Brian when he was at university'). I'm sorry, but it just sounded very 1970s. The unfortunate part is, I think she thought she was being very 'hip' and 'with it' by saying 'digs' as opposed to 'accomodation' ![]()
I guess that means Max and me? The word was already VERY old-fashioned when I went to university in 1970. It sounds Dickensian, though I've mostly come across it in stories about actors of the Gielgud generation touring the country with a play. My own mother (born 1925 and from the north) would use it, though - to refer to the flat I was sharing - and it would make me laugh too.
To me, digs are the type of accommodation where you rent a room in a house belonging to a landlady who provides breakfast and an evening meal and probably also does your laundry and cleans the place. Think of a female Rigsby with cooking and cleaning skills! But the meaning seems to have been extended (by northern mothers?) to mean shared accommodation when you're at university/away from home for the first time.
I would translate digs as something like shared, rented, temporary accommodation away from your home town.