Details
-
Type:
Improvement
-
Status:
Closed
-
Priority:
Minor
-
Resolution: Fixed
-
Affects Version/s: None
-
Fix Version/s: None
-
Component/s: New Entries
-
Labels:None
-
Number of attachments :
Description
I came across this word in a newspaper article this morning and was about to add it to the dictionary with the English equivalent 'cartel'. However, I found that although over 500 Catalan websites, including Avui, the Generalitat, la Caixa, various political parties (y un largo etcetera) use the word with the accent over the letter 'a', when I searched for it in the GDLC, I found that it is given without one. I'd be interested to know which spelling the Catalans on the list think is most common and how they would write the word.
I think 'càrtel' is OK. It is a usual word that has been adapted. Another adapted word that I have seen recently is 'clúster' (in chemistry and economy). Termcat has both 'càrtel' and 'clúster'.