jira.codehaus.org

  • Log In Access more options
    • Online Help
    • Keyboard Shortcuts
    • About JIRA
    • JIRA Credits
    • What?s New
  • Dashboards Access more options (Alt+d)
  • Projects Access more options (Alt+p)
  • Issues Access more options (Alt+i)
  • DACCO
  • DACCO-1022

employer

  • Log In
  • Views
    • XML
    • Word
    • Printable

Details

  • Type: Improvement Improvement
  • Status: Open Open
  • Priority: Major Major
  • Resolution: Unresolved
  • Component/s: Corrections to existing entries
  • Labels:
    None

Description

ocupador/a

(gencat uses this word to describe, e.g. the contract between employer and worker)

We currently have cap/patro under employer. Don't these mean "boss" rather than employer?

Activity

Ascending order - Click to sort in descending order
  • All
  • Comments
  • Work Log
  • History
  • Activity
Hide
Permalink
David Gimeno i Ayuso added a comment - 19/Feb/06 4:44 AM

Yes and not.

"Cap", "patró" or "amo"/"mestressa" mean "boss" or "owner" but the fact is that we don't use the concept of "employer" as something different from "boss". In working contracts or Social Security forms, the usual name is "empresa" or "empresari", even if the employer is a self-employed man or woman. Or, when referring to the boss part, is also usual the word "patronal", derived from "patró": quota patronal, associació patronal, etc.

Show
David Gimeno i Ayuso added a comment - 19/Feb/06 4:44 AM Yes and not. "Cap", "patró" or "amo"/"mestressa" mean "boss" or "owner" but the fact is that we don't use the concept of "employer" as something different from "boss". In working contracts or Social Security forms, the usual name is "empresa" or "empresari", even if the employer is a self-employed man or woman. Or, when referring to the boss part, is also usual the word "patronal", derived from "patró": quota patronal, associació patronal, etc.
Hide
Permalink
Gill Martin added a comment - 19/Feb/06 5:23 AM

Thanks David. What about if you work for the government or the town hall, hospital, university? What would you call them in the sense of "employer"? Suppose I work for the UdG, in English the UdG is my employer and my "boss" (formally in management speak, my "line manager") is the person who tells me what to do.

And if I were writing a CV, what would be the column-heading for "employers"?

Show
Gill Martin added a comment - 19/Feb/06 5:23 AM Thanks David. What about if you work for the government or the town hall, hospital, university? What would you call them in the sense of "employer"? Suppose I work for the UdG, in English the UdG is my employer and my "boss" (formally in management speak, my "line manager") is the person who tells me what to do. And if I were writing a CV, what would be the column-heading for "employers"?

People

  • Assignee:
    Linda Oxnard
    Reporter:
    Gill Martin
Vote (0)
Watch (0)

Dates

  • Created:
    19/Feb/06 4:27 AM
    Updated:
    11/Aug/06 7:23 PM
  • Atlassian JIRA (v5.0.4#731-sha1:3aa7374)
  • Report a problem
  • Powered by a free Atlassian JIRA open source license for Codehaus. Try JIRA - bug tracking software for your team.